Ana içeriğe atla

Ferhad Pîrbal

Ferhad Pîrbal

Di sala 1961ê de li Hewlêrê hatiye dinyayê. Di 1979an de, çîrokeke wî di kovara Rojî Kurdistan hat weşandin. Di 1983an de li Zanîngeha Selahaddîn (Li Başûrê Kurdistanê) beşa Ziman û Edebiyata Kurdî temam kir. Di 1984an de yekemîn kitêba wî “Malava Ey Welatekem”(şano) li çapxaneya Şehîd Îbrahim E’zo, ji aliyê Yekîtiya Nivîskarên Kurdistanê li çiyê çap bû. Di 1986an de derket derveyî welêt. Li Parîsê Zanîngeha Sorbonne beşa Edebiyata Kurdî (Îrannasî) xwend û doktora xwe li ser “Mêjûy Edebî Modern ya Kurdî” temam kir. Di navbera salên 1986-1994 de li Denmarkê cigiriya sernûserê Kovara “Yekgirtin” û “Derwaza” kir û nûsarên wî di kovarên “Nûdem, Hîwa, Xermane, Havîbûn…” hat belavkirin. Di 1994an de vegeriya Kurdistanê. Li Hewlêrê kovara “Wêran” derxist û 1997an heta 2011an  di kovarên “Wercêran, Ciwayez, Şîn, Şiir”  de berpirs û sernivîskarî kir. Li Hewlêrê dezgeha kulturî “Mala Şerefxanê Bedlîsî” ava kir û rêveberiya wê didomîne. Ji 1994an vir ve li Zanîngehên Başûrê Kurdistanê dersên wêje û hunerê dide; Zanîngeha Selehaddîn, Zanîngeha Silêmanî,  Zanîngeha Kowe, Zanîngeha Xaneqîn” li Zanîngeha Artûklûyê jî weke mamoste xebitî... Gelek bernameyên wêje û hunerî ji bo televizyonên Kurdî çêkir.  Di heman demê de heta niha li Hewlêr, Roma, Amterdem, Parîs û li Başûrê Kurdistanê 11 pêşangehên resmên xwe vekir. (2014) Di sîhsaliya huner û nîviskariya xwe de Pîrbal; dramatûrg, nivîskar, şa’ir, akademîsyen, ressam û actor e… 

Heta niha (2014) tevî pirtûkên wêjeyî, hunerî û lêkolînê 73 berhemên wî hatine çapkirin.

Şanoname: 
- Malava Ey Welatekem (Yekîtiya Nîvîskarên Kurdistan, 1984)
- Beyanî Baş Ey Xerîbî (Danîmark, Weşanên Yekgirtin, 1988)
- Heşîşekêşekan (Wezareta Rewşenbirî, 2003)
- Nûserekî Cêl (Dezgeha Aras, 2010 )
- Ew Piyawey Tenya Le Katî Xewn Da Dinyay Pê Ciwan Bû (Weşanên Bingeha Şerefxan, 2010)
- Komalgey Medenî (Weşanên Bingeha Şerefxan, 2012)

Şi’îr:
- Exil (1994)
- Manîfestoya Duwem î Wêran Spiyên Nav Reş - Reşên Nav Spî (1999)
- Ciyawaz (2001)
- Bo Rodanî Kurim (2006)
- Pênc kitêb û Nîv (2006)
- Penehendey Jimara 33333 (2007)
- Bîst û Heft Perçe Êskan (2009)

Roman:
- Mulazim Tehsîn û Şitiriş (2001)
- Santiago de Compostella (2002)
- Piyawekî Şepqa Reşî Palto Reşî Pêlaw Şîn (2003) 
- Mindalbaz (2003)
- Hikayetekanî Bawkim (2007)
- Hotêl Evrûpa (2010)
- 7 Wêney Rûtî Cenabî Wezîr (2010) 
- Petatxurekan (Çîrok, 2000)
- Reîs Remezanekan (Çîrok, 2006)

Lêkolîn:
- Serçavekanî Kurdistan, Kurdiligie (1998)
- Wêneyê Kurd ji Arşîva Kurdnasên Ewropî (1999)
- Zêrê Nav Zibil (Ji Fransî werger, 1999)
- Incîl di Dîroka Edebiyata Kurdî de (1857-1957)
- Destpêkên Serhildana Pexşana Kurdî ( 1999)
- Mêjûy Şano Le Edebiyatî Kurdî Da (Dezgey çap û Blûkirdnewe Rewşenbirî, 2001)

Pirtûkên Ferhad Pîrbal ku bi Kurmancî hatine çapkirin ev in:

Çolistan (Çirok, Ji Soranî: Şikriya Salih- Firat Kelekî, Weşanên Avesta, 2001)
Hotêl Evrûpa (Roman, Ji Soranî: Besam Mistefa, Weşanên Avesta, 2012)
Santiago de Compostella (Roman, Ji Soranî: Besam Mistefa, Weşanên Avesta, 2013)
7 Wêney Rûtî Cenabî Wezîr (Roman, Ji Soranî: Çetoyê Zêdo,Weşanên Avesta, 2014)
Reîs Remezanekan (ÇîrokJi Soranî: Eyip Subaşî- Çetoyê Zêdo, Weşanên Avesta, 2015)
Penaberekî Fransî li Kurdistanê (Senaryo, Ji Soranî: Îdrîs Farqînî, Weşanên Avesta, 2015)
Evdirehîm Rehmî Hekarî (Lêkolîn, Ji Soranî: Ziya Avcı, Weşanên Lîsê, 2016)

Kovara Kundê di jimareya xwe ya sêyem de mijara dosyeyê ji "Ferhad Pîrbal" re veqetandiye.  Tevî kovarê û 7 pirtûkên Ferhad Pîrbal mirov dikare ji pirtûkakurdi.com'ê peyde bike.
https://www.pirtukakurdi.com/index.php?route=product/manufacturer/info&manufacturer_id=18

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Modern Kürt Tiyatrosunun İlk Adımları

Yazar/metin merkezli Batı tiyatrosunun Kürt dilindeki ilk örneği, 1919’da Evdirehîm Rehmî Hekarî’yle başlaması, teatral formların Kürtlerde daha öncesinde olmadığı anlamına gelmemelidir. Popüler ve kitlesel bir sanat olan tiyatro tarihsel olarak her dönemde farklı biçimlerde icra edilmiştir. Genel anlamda tiyatro sanatı; kukla, gölge oyunu, köy seyirlik oyunları, çîrokbêj (bir nevi meddah) geniş bir alanda teatral formalara sahiptir. Bu formlar, yakın kültürler ve komşu milletler arasında benzerlikler gösterebildiği gibi veya hepten özgün bir biçim olarak da var olabiliyor. Kürt tiyatrosunda: Taziye, “Sîtav” (Gölge Oyunu) ile “Bûkella” (Kukla), “Mîr Mîran” (Sahte Emir), “Kosegelî-Gaxan”, “Bûka Baranê” (Bolluk-Bereket Oyun Ritüellerinden), “Sersal” (Yeni Yıl), “Newroz” oyun ve temsilleri... Bunun yanı sıra Kürt tiyatrosuna özgü teatral anlatı biçimleri arasında sayılabilecek “dengbêjî” ile “çîrokbêjî” gibi ulusal formlara da sahiptir. Kürt tiyatrosunun geçmişine ve bugününe baktığımı...

NÛSEREKÎ QEWÎN: MEHMET DÎCLE

Çetoyê Zêdo: Em jî weke her tim, ji pirsa yekê dest pê bikin. Ji kerema xwe, tu dikarî qala kurtejiyana xwe bikî? Mehmet Dîcle : Ez di sala 1977an de li gundê Çolaxa ya Bismilê hatim dinê. Lê malbata min, li gorî ku min lêkolaye çendsed sal in ku li Hezroyê bûne, ango ez ji Hezroyê me û li Hezroyê mezin bûm û heta ku lîse xelas bû, ez li Hezroyê jiyiyam. Paşê ji bo zanîngehê hatim Stenbolê. Min zanîngeha Stenbolê beşa Cografyayê xwend. Di salên zanîngehê de ez di nav tevgera ciwanên welatparêz de mam û bi rastî jî ew salên min ên gelek çalak bûn. Di wan salan de hema bibê min xwe, dunya û wêje nas kir. Li klûba edebiyatê ya zanîngehê min û hevalên xwe bi salan kitêb xwendin, hem ji edebiyata cîhanê hem jî ji edebiyata kurdî. Paşê di wan salan de ez di kovara Jiyana Rewşen û Rewşennameyê de xebitîm. Her weha li weşanxaneya Aramê û Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê. -  Tu ji kengî ve bi nivîsa Kurdî re têkildarî? Te çawa dest pê kir, rewşa te ya wê demê çawa bû? Ji ber k...

Kürtçe Tiyatro Metinleri

Kürt tiyatro tarihinin bilinmemesi, Kürt tiyatro edebiyatında iz bırakan tiyatro metinlerinin de yok sayılmasına neden olmaktadır. Türkiye’de Kürt tiyatrosunun zorlukları tartışıldığında ilk ağızda “metinsizlikten” yakınılmaktadır. Oysa Türkiye’de Kürtçe tiyatro yapma zorluklarının en başında; resmi devlet politikası, ödeneksizlik, profesyonel oyunculuk, sahneleme ve prova yeri bulma sorunları ile teknik yetersizliklerin olduğu bir alan olarak “kaçak” bir zemin söz konusudur. Bu şartlarda Kürtçe tiyatro üretmek için çoğu zaman “yokluklara” direnmek gerekiyor. Genellikle “tek perdelik ve olabildiğince az oyuncuyla” tiyatro oyunları hazırlanıyor. Kürtçe tiyatro yapmak için şartlar en azından Türkçe tiyatro yapan “alternatif” tiyatrolardan daha “lokal” ve ayrı bir yerde varlığını sürdürmeye çalışıyor. Bu şartlar altında, “metinsizlik” vurgusunun temel sorunlardan biri olarak sunulması yanıltıcıdır. Kaldı ki var olan Kürtçe tiyatro metinlerinden bihaber olanların veya Kürtçe okur-ya...